Экс-министр Марат Толибаев предложил вернуть городам русские названия
Печать: Шрифт: Абв Абв Абв
Софруджу 28 Января 2014 в 09:44:36
"Спор о названии нашей "южной столицы" возник давно и периодически вспыхивает вновь. За это время, на мой взгляд, он приобрел больше политический окрас, нежели практический. На самом деле картина мне представляется очень простой. Если мы говорим на казахском языке, то нужно употреблять казахское написание данного слова – "Алматы". Если же мы говорим на русском языке, то необходимо употреблять русские слова из русского лексикона", - пишет Толибаев.

По словам экс-министра, в русском языке есть слово "Алма-Ата", и в большинстве российских справочниках этот город именно так и называется.
Здесь нет никакой политической или национальной подоплеки. Носителем и "хозяином" русского языка является русский народ, то есть Россия. Это им решать, как писать те или иные слова на их языке.

В конце концов, столица самой России на казахском языке звучит как "Мәскәу". Россияне же не требуют от казахов, чтобы на казахском языке их столица писалась и читалась, как "Москва"
Мы не можем заставить россиян писать названия пусть даже наших казахстанских городов так, как нам хочется. Если мы используем их язык, то мы должны подчиняться их правилам грамматики и употреблять их слова. Это правило действует во всем мире. Например, многим китайцам, наверное, не нравится, что их столица по-русски называется не Бейджин (так было бы ближе к оригиналу), а Пекин. Но они ничего не могут поделать. Это не их язык, не им решать. Также и столица Франции странным образом из Пари (французский) или Пэрис (английский) в русском прононсе превратилось в Париж. Французам не приходит в голову заставить россиян произносить на русском языке Пари, а не Париж. Таких примеров много: Дойчланд на немецком, Джёмани на английском, Алмания на турецком; Рома на итальянском, Роум на аглийском, Рим на русском и т.д. В конце концов, столица самой России на казахском языке звучит как "Мәскәу". Россияне же не требуют от казахов, чтобы на казахском языке их столица писалась и читалась, как "Москва"", - отмечает Толибаев.

Как говорит бывший министр, "хозяева" казахского языка, казахи, могут решать, как должно писаться и произноситься то или иное слово на казахском языке. Так же и с нашей южной столицей. Как писать название этого города в русских текстах, мы должны узнать в российских официальных источниках. Если там написано "Алма-Ата", то и надо писать "Алма-Ата" (кстати, так оно и есть: в распоряжении Президента РФ № 1495 от 17 августа 1995 года написано, что этот город следует именовать "Алма-Ата"). То же самое касается и названия других казахстанских населенных пунктов. В русских текстах мы должны писать Чимкент, а в казахских – Шымкент; по-русски мы должны писать Усть-Каменогорск, а по-казахски – Өскемен; по-русски – Уральск, а по-казахски – Орал. И это не будет ущемлением наших национальных интересов. Это просто грамматика двух языков.

Источник: NUR.KZ
Комментарии, по рейтингу, по дате
  в формате 28.01.2014 в 09:47:48   # 325935
Грамотно и верно
  M54 28.01.2014 в 09:58:34   # 325940
Quote:
на казахском языке звучит как "Мәскәу"

правильнее МӘСКЕУ.
  Asston 28.01.2014 в 10:14:50   # 325953
Название городов на разных языках не должны искажать одного последнего названия которое ему было официально присвоено в стране где он находиться. Шымкент-Шымкент, Қарағанды-Караганды, Павлодар-Павлодар, Өскемен-Оскемен, Қостанай-Костанай, Ақтөбе-Актобе, Атырау-Атырау, Ақтау-Актау, Орал-Орал, Қызыл-орда-Кызыл-орда, Тараз-Тараз, Астана-Астана, Алматы-Алматы, Петропавл-Петропавл, Семей-Семей, Көкшетау-Кокшетау и т.д.
В ЧЕМ ПРОБЛЕМА Марат Толибаев ???? СЛОЖНО МНЕ ВАС ПОНЯТЬ. ЛИШЬ БЫ ОТЛИЧИТЬСЯ КАКОЙ НИБУДЬ ЕРУНДОЙ
  Asston 28.01.2014 в 10:16:17   # 325955
а остальные названия зарубежных городов так же как на русском языке, в чем проблема, ведь русский язык международный. Москва-Москва и т.д.
  DuMoH 28.01.2014 в 10:20:22   # 325963
не всегда в русском языке нужно называть своими именами
  romario 28.01.2014 в 10:55:44   # 325977
Чимкент-навсегда останется с таким именем!
  Натekz 28.01.2014 в 12:14:14   # 326040
В армии один старшина все время говорил "Чикмент". Я ему: "Не "мент", а "кент". Он мне: "Короче, чурка ты и будешь - чурка". "Ариец", хренов...
  Стрельцов 28.01.2014 в 12:48:44   # 326066
Нннуу хорошо!! Пусть будет так Я не против!
  KOT 28.01.2014 в 13:20:05   # 326085
ага, в советское время, когда ездили на урал к родственникам, они всегда нам говорили "чекмент" =)
а сейчас это уже больше напоминает щемкент.... шшшсссс.... =)
  vgirl 28.01.2014 в 16:02:54   # 326151
я согласна с ним. Большие трудности вызывал переезд в Россию, в свидетельстве о рождении написано "Чимкент", в справке на выезд "Шымкент" и объясняй россиянам, почему это "ШЫ".... в общем он прав)))
  <АНДРЕЙ> 28.01.2014 в 17:49:07   # 326205
  Викторовна 28.01.2014 в 18:09:54   # 326209
vgirl , какие проблемы? Берете здесь подтверждение, что Чимкент и Шымкент один и тот-же город. И всё. если дело только в этом..
  Hard 28.01.2014 в 21:18:31   # 326231
Викторовна, а Вы лично с этим сталкивались КАКИЕ ПРОБЛЕМЫ?!! Вы себе просто не представляете, что значит ВОЗЬМИ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ и в какую сумму денег это выливается и Боже упаси в документах неразборчивая печать или пропись.....
  Контрагент 28.01.2014 в 21:56:07   # 326233
Quote:
Asston 28.01.2014 в 10:14:50 #325953
Заценки
Название городов на разных языках не должны искажать одного последнего названия которое ему было официально присвоено в стране где он находиться. Шымкент-Шымкент, Қарағанды-Караганды, Павлодар-Павлодар, Өскемен-Оскемен, Қостанай-Костанай, Ақтөбе-Актобе, Атырау-Атырау, Ақтау-Актау, Орал-Орал, Қызыл-орда-Кызыл-орда, Тараз-Тараз, Астана-Астана, Алматы-Алматы, Петропавл-Петропавл, Семей-Семей, Көкшетау-Кокшетау и т.д.

Ага. Жапония, АКШ, Ресей.
  Викторовна 28.01.2014 в 23:41:36   # 326248
Hard , у меня такое ощущение, что вы прикалываетесь. Двоих детей отправляла в Россию, без проблем получили гражданство. Мне ли не знать? Просто надо делать, а не ныть.
  Викторовна 28.01.2014 в 23:44:16   # 326249
Кстати, не такая уж большая сумма. А следить за качеством печати, ....вот и контролируйте. Я думаю, здесь потеть не надо, не кирпичи таскать.
  Hard 29.01.2014 в 00:19:27   # 326251
Викторовна, и сколько детям делали по времени гражданство?
  Викторовна 29.01.2014 в 00:42:10   # 326253
Hard, полгода.
  Makintosh 29.01.2014 в 00:50:54   # 326254
сейчас(после всех переименований городов, улиц и т.п) мне глубоко наплевать, раньше надо было думать, что у каждого города есть своя история. а этот Толибаев просто решил себе рекламу сделать, чтобы его Шукеев-Мамытбеков вспомнил (он же из той обоймы, вместе караван-сараем по всему Казахстану друг за другом ходили).кстати, Толибаев совсем недавно что-то еще в своем Твитере...а вспомнил про легализацию многоженства тему жевал.
Видно времени вагон и мысли всякие его одолевают))
  Ford 29.01.2014 в 01:31:09   # 326256
Контрагент в Грузии?
  Контрагент 29.01.2014 в 02:18:40   # 326259
Да. Гудаури.
Лыжи, вино, чача, хачапури. )))
  Asston 29.01.2014 в 09:22:50   # 326278
[ge] Контрагент 28.01.2014 в 21:56:07 #326233

в моем комменте речь идет о названии городов, умник блеать .
  Цветик 29.01.2014 в 09:46:51   # 326288
В жизни бы не догадалась, что БОСНА-ГЕРШЕК- это БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА, ҚЫБРЫС- КИПР, МЫСЫР- ЕГИПЕТ, ЕТИОПИЯ- ЭФИОПИЯ, ГҮРЖІСТАН- ГРУЗИЯ, МАЖАРСТАН-ВЕНГРИЯ!
Спасибо справочнику в моем ежедневнике!
  Натekz 29.01.2014 в 14:20:13   # 326404
Цветик. Выбросьте свой "справочник". Мало ли их сейчас? Мажарстан - да, Мысыр - да. Это вековые названия этих стран в казахском языке. Об остальных казахи и не подозревали, это глупость новоявленных лжефилологов. Можете смело говорить "кипрге", "босния-герцоговинаға", "грузияға" и т.д.)))
  arhar 29.01.2014 в 14:49:05   # 326415
Цветик
а Миср это старое название египта для самих египтян, так они называют свою страну. венгрия в английском хунгария (т.е. страна гунов) в казахском взято за основу название народа мадьяр. эфиопия- Federaalawaa Dimokraatawaa Repabliikii Itoophiyaa- так, что близко к правде
  Миханик 30.01.2014 в 16:53:58   # 326771
Ну на месте Японии я бы поспорил с Казахстаном
  Натekz 30.01.2014 в 16:58:26   # 326778
Джапан)))
  arhar 30.01.2014 в 17:01:06   # 326782
а вы считаете Ёппония звучит приятнее?
  belbor 31.01.2014 в 10:29:47   # 327007
по-моему, здравая мысль. Нужно бы оставить написание в русском языке "Чимкент", да и другие названия тоже. Названия стран до того исковеркали филологи, что уже друг друга сами не понимают. По-моему, если человек не может произнести Москва и вместо этого произносит Мэскэу или вместо "завод" - "зауэт", то это только со слухом проблемы. Нельзя иностранные слова так коверкать. Я понимаю, когда письменности не было в древние века и люди не могли написать поточнее слова, а только было устное народное творчество. Тогда шепелявый человек принеся в свой аул новость, мог рассказывая коверкать слова на свой лад.
  Контрагент 31.01.2014 в 10:59:06   # 327012
Quote:
Asston 29.01.2014 в 09:22:50 #326278
Заценки
[ge] Контрагент 28.01.2014 в 21:56:07 #326233

в моем комменте речь идет о названии городов, умник блеать .

Язык прикуси, грамотей.
Добавить сообщение
Чтобы добавлять комментарии зарeгиcтрирyйтeсь